El legado de Franz Kafka 

      このブラウザではこの画像を表示できない可能性があります。Existen métodos insuficientes, casi pueriles, que también pueden servir para la salvación. He aquí la prueba.

              El silencio de las Sirenas, Franz Kafka 


 David Pineda, Octubre de 2008     original WORD version is here


      Para un filósofo como Walter Benjamín las corrientes espirituales pueden alcanzar una pendiente suficientemente agudizada para que el crítico edifique en ellas su fuerza central.1 Ve el dialogo en una herramienta critica que propicia el desacuerdo, siembre la duda y fomenta el silencio, también posibilita una interesante polémica al poner de manifiesto la dualidad existente entre la moral social y la moral individual.2  Sus análisis critico busca comprender la esencia de los fenómenos suscitados en el mundo moderno.  Un ejemplo es su titulo “Programas de Filosofía futura y otros Ensayos” donde Benjamín contempla aspectos relevantes en referente al ámbito artístico como lo es la literatura de Franz Kafka, que según Benjamín refleja una construcción literaria que se concentra en el mundo de las chancillerías y de las oficinas de los cuartos oscuros, gastados y húmedos.3 Mientras que el tiempo y la historia en Lukacs se piensa en términos de épocas, Kafka piensa en términos de eras que deben desplazar al hombre en la acto de blanquear. Benjamín  se acerca a contemplar las escenas del Proceso y lo que aquí se debate es un proceso sin fin, sobre una causa que no podría caer luz peor que lo que cae sobre aquella, para que el padre reclame la solidaridad de estos funcionarios, de estas chancillerías judiciales. Funcionarios que viven en la racionalidad de juicios y leyes metódicas a las cuales la injusticia en un buen merito.  Para Benjamín los tribunales tienen códigos, que no se pueden ver. “Es parte de este sistema que uno sea condenado no son sin culpa, sino también sin saberlo”.  Benjamín piensa Kafka en la prehistoria: las leyes y las normas definidas permanecen como leyes no escritas. El hombre puede violarlas sin saber e incurrir así en el castigo. El hombre vive bajo las leyes éticas que el sujeto cognoscente puede en su fuero no reconocer. Aunque Kafka reconoció la identidad que adquiere la naturaleza ética como lo menciona en Ser Infeliz apelando a una naturaleza de la experiencia exótica en ser amable.4 Pero pese a la crueldad con que puede herir a quien no se lo espera, el castigo, en el sentido del derecho, no es un azar sino destino, que se revela aquí en su ambigüedad. La obra del proceso es un ejemplo evidente de los azares de un destino que se aproxima a lo trágico y que adquiere un carácter predestinado. En la obra de Kafka Ante la leyse encarna este fin del destino hasta la vejez del campesino.  Hermann Cohen, definió el destino como un “conocimiento al cual es imposible sustraerse y cuyos mismos ordenamientos parecen originar y producir esa infracción esa desviación., pero en Kafka se rompe el velo del destino y rompe con el portal del tiempo, ya que la justicia que es un procedimiento judicial que nos conduce mucho mas allá de los tiempos de la legislación de las doce tablas, a una prehistoria sobre la cual el derecho escrito fue una de las primeras victorias. La óptica de Kafka para ver las condiciones que reinan en las oficinas y en la familia presenta muchos puntos en contacto.1*

      The legacy of Franz Kafka

      Insufficient methods exist, almost puerile, that also can be used for the salvation.   There is the test here.

      The silence of the Sirens, Franz Kafka

      For a philosopher as Walter Benjamin the spiritual currents can reach a slope sufficiently worsened so that the critic builds in them his force central.1 Ve the dialogue in a critical tool that causes the discord, seeds the doubt and foments silence, also makes possible an interesting controversy when showing existing duality between the social moral and the moral individual.2 Its critical analyses looks for to include/understand the essence of the phenomena provoked in the modern world. An example is its title “Programs of future Philosophy and other Tests” where Benjamin contemplates excellent aspects in referring to the artistic scope like are it the Literature of Franz Kafka, that according to Benjamin reflects a literary construction that is concentrated in the world of chancillerías and of the offices of the dark quarters, spent and húmedos.3 Whereas the time and history in Lukacs it thinks in terms of times, Kafka thinks in terms of eras that must move to the man in the act to whiten. Benjamin approaches to contemplate the scenes of the Process and what here it struggles is an endless process, on a cause that could not fall light worse than what that one falls on, so that the father demands the solidarity of these civil servants, of these chancillerías judicial. Civil servants who live in the rationality on judgments and methodical laws to which the injustice in a good merit. For Benjamin the courts have codes, that cannot be seen. “One Is part of this system that is condemned are not without fault, but also without knowing it”. Benjamin thinks Kafka about the prehistory: the defined laws and norms remain like laws nonwritten. The man can violate them without knowing and thus incurring the punishment. The man lives under the ethical laws that the cognoscente subject can in its law not recognize. Although Kafka recognized the identity that acquires the ethical nature it mentions as it in To be Unfortunate appealing to a nature of the exotic experience in being amable.4 But in spite of the cruelty whereupon it can hurt to that not the delay, the punishment, in the sense of the right, is not a chance but destiny, that is revealed here in its ambiguity. The work of the process is an evident example of the chances of a destiny that comes near to the tragic thing and that it acquires a predestined character. In the work of Kafka Before the law east aim of the destiny is incarnated until the oldness of the farmer. Hermann Cohen, defined the destiny like a “knowledge to which it is impossible to evade and whose same orderings seem to originate and to produce that infraction that deviation., but in Kafka the veil of the destiny is broken and breaks with the vestibule of the time, since the justice that is a judicial procedure that leads to us much more there of the times of the legislation of the twelve tables, to a prehistory on which the written right was one of the first victories. The optics of Kafka to see the conditions that reign in the offices and the family presents/displays many points in contacto.1*

      このブラウザではこの画像を表示できない可能性があります。 Lo pueril de la cotidianidad de los mundos urbanos, las costumbres del mundo ejecutivo. En medio de un destino desgarrador como a la que Kafka anuncia con la fuerza que lleva el Mensaje Imperial similar a la fuerza de un capitalismo arrasador, que identifica clases sociales, que como el mensajero llega  hasta los profundo del interior del palacio y hasta  por debajo de las escaleras, de esta forman se configuran las nuevas experiencias en la vida personal de actor, por eso Benjamín, vio que los artistas han tomado conciencia del despertar de una nueva sociedad y con sus obras y manifiestos intentan castigar el nuevo rostro de lo moderno.Walter Benjamín, ve que la belleza en el mundo de Kafka, aflora solo en los lugares más secretos: por ejemplo en los excusados. “Este es un fenómenos extraordinario pero en cierto sentido fisiológico……No puede ser la culpa lo que los hace hermosos….., no puede ser siquiera el justo castigo lo que los hace hermosos ahora…. Entonces quiere decir que hay en el procedimiento contra ellos algo que los transforma…. Kafka dijo somos pensamientos nihilistas, pensamientos de suicidio que afloran en lamente de Dios y por ultimo afirmo “Sin duda mucha esperanza, infinita esperanza, pero no para nosotros”.6 

      The puerile thing of the cotidianidad of urban worlds, the customs of the executive world. In the middle of a heartrendering destiny like the one that Kafka announces with the force that takes to the Imperial Message similar to the force of a arrasador Capitalism, that it identifies social classes, that as the messenger arrives until the deep one from the interior of the palace and until below the stairs, of this form form the new experiences in the personal life of actor, for that reason Benjamin, saw that the artists have taken brings back to consciousness of waking up of a new society and with its works and manifestos they try to punish the new face of moderno.5 Walter Benjamin, sees that the beauty in the world of Kafka, only arises in the most secret places: for example in the water closets. “This it is phenomena extraordinary but in a certain sense physiological ...... it cannot be the fault which makes beautiful ....., it cannot at least be the right punishment which makes beautiful now…. Then it means that there is in the procedure against them something transforms that them…. Kafka said we are nihilist thoughts, suicide thoughts that arise in is sorry of God and finally I affirm “Without a doubt much hope, infinite hope, but we do not stop” .6

      El sentido desgarrador de la existencia de Kafka, presenta el mundo frío que aflora en el corazón de su prójimo y con pocos ánimos de esperanza y aliento de vida. Pero el pequeño relato de Kafka, “El silencio de las sirenas”, que se presenta en la vida de Ulises son los mensajes de los tiempos y de las experiencias vividas. “Las sirenas callan; tienen “un arma mas terrible que el canto… su silencio”. Ulises se amarro, tapo sus orejas con ceras y canto. Estas fueron las armas que han recurrido respecto a Ulises, las desgraciadas estupideces de un corazón que puede quebrantar la más temible arma con consecuencias anímicas en nuestro destino, pueden más que los deseos con objetiva intención. Pero Ulises, narra Kafka, “era tan rico en astucia, era un zorro tan sutil, que ni siquiera la idea de destino podría penetrar en su interior. Quizás, aunque ello parezca superior a la inteligencia humana, el advirtió claramente que las sirenas callaban y solo como escudo les opuso a ellas y a los dioses a aquella comedia, fue una aventuras incontable que solo Ulises en Kafka se atrevió a soñar. En Kafka las sirenas callan, quizá incluso porque en él la música y el canto son una expresión o al menos un testimonio de salvación. Un testimonio de esperanza que nos llega desde ese pequeño mundo intermedio, a la vez embrionario y trivial, desconsolador y tonto, en el que viven los ayudantes.  Kafka es como el joven que partió para conocer el miedo,sin ver que pasaría al final, solo con el gesto  de vivir. Con sus armas Ulises golpeó el orgullo de las sirenas.  

      The heartrendering sense of the existence of Kafka, presents/displays the cold world that arises in the heart of its fellow and with few spirits of hope and breath of life. But the small story of Kafka, “the silence of the sirens”, that appears in the life of Ulises are the messages of the times and the lived experiences. “The sirens are silent; they have “a terrible weapon but that the song… its silence”. Ulises I moor, I cover its ears with waxes and song. These were the arms that have resorted with respect to Ulises, the unfortunate stupidities of a heart that can break the most frightful weapon with psychic consequences in our destiny, can more than desires with objective intention. But Ulises, narrates Kafka, “was so rich in cleverness, was a so subtle fox, that not even the destiny idea could penetrate in its interior. Perhaps, although it seems superior to human intelligence, it noticed clearly that the sirens were silent and only as shield opposed to them and the Gods that one comedy to them, it was adventures countless that Ulises in Kafka only dared to dream. In Kafka the sirens are silent, perhaps even because in him music and the song are an expression at least or a salvation testimony. A testimony of simultaneously embryonic and trivial, desconsolador and idiot hope that arrives to us from that small intermediate world, in that the assistants live. Kafka is like the young person who started off to know the fear, 7 without seeing that it would happen in the end, with the gesture only live. With his Ulises arms it struck the pride of the sirens.

      Máx  Brod señalo “invisible era el mundo de los hechos que contaban para èl, lo cierto es que para Kafka el mas visible de todos, era el gesto. Cada gesto es un acontecimiento y casi se podría decir: un drama. Las escenas en la cual este drama se desarrolla es el teatro del mundo, cuyo trasfondo es el cielo. Pero el cielo es solo un trasfondo: investigar su ley seria como pretender colgar el decorado de un teatro en una galería de cuadros. Como el Greco, Kafka abre cada gesto el cielo, pero también como en el Grego que era el santo patrono de los expresionistas, el elemento decisivo, el centro de la cuestión sigue siendo en el gestoen este autor es siempre así: quita al gesto del hombre sus sostenes tradicionales y tiene de tal suerte un objeto para reflexione sin fin.  Aunque estos pensamientos específicamente no tiene tampoco fin ni siquiera cuando forma el origen en las historias simbólicas.  Benjamin vío que las parábolas de Kafka se despliegan en primer sentido, como el capullo que se convierte en flor. Por eso su resultado es afín a la poesía. Aunque no son parábolas pero no quieren tampoco ser tomadas por si mismas; están hechas de forma que puedan ser citadas, que puedan ser narradas a modo de la ilustración. Un sistema de parábolas que se entienden con el espíritu de una época que busco la libertad por vivir a costa de la omnipresencia en la imaginación.  

      Máx Brod I indicate “hair net was the world of the facts that counted for èl, the certain thing is that for Kafka but the visible one of all, it was the gesture. Each gesture is an event and it would almost be possible to be said: a drama. The scenes in which east drama is developed are the theater of the world, whose background is the sky. But the sky is only a background: to investigate its serious law like trying to hang the scenery of a theater in a picture gallery. Like the Greco one, Kafka abre to each gesture the sky, but also like in the Grego that was santo employer of the expresionistas, the decisive element, the center of the question continues being in gesto8 in this author is always thus: acquittal to the gesture of the man its traditional supports and has of such luck an object for reflects endless. Although these thoughts specifically do not have either aim not even when it forms the origin in symbolic histories. Benjamin vío that the parabolas of Kafka unfold in first sense, like the cocoon that becomes flower. For that reason its result is compatible to the poetry. Although they are not parabolas but they do not want either to be taken by themselves; they are done so that they can be mentioned, that can be narrated as the illustration. A system of parabolas that are understood with the spirit of a time which I look for the freedom to live at the cost of the omnipresence in the imagination.

      En Kafka, cada día de su vida atendió a comportamientos inexplicables y declaraciones ambiguas, ha querido pagar a sus contemporáneos, por lo menos en el momento de su muerte con moneda similar. El teatro de Kafka representa un mundo de actores que gestionan su pase a la trágica existencia de vivir en un mundo donde lo que importa no es vivir por la felicidad.  El mundo de Kafka es un teatro universal. Para él, el hombre se encuentra naturalmente en escena, a los candidatos solo se les pide que reciten el papel de si mismos. Los personajes con sus papeles buscan asilo en el teatro natural tal como los seis de Pirandello donde buscan un autor.   Benjamín, vio entonces que la redención no es un premio a la vida, sino más bien el último refugio de un hombre que, como dice Kafka, tiene “el camino bloqueado por su propio hueso frontal”. このブラウザではこの画像を表示できない可能性があります。

      In Kafka, every day of its life took care of inexplicable behaviors and ambiguous declarations, has wanted to pay to its contemporaries, at least at the time of its death with similar currency. The theater of Kafka represents a world of actors who manage his happens to the tragic existence to live in a world where what matters he is not to live by the happiness. The world of Kafka is a universal theater. For him, the man is naturally in scene, the candidates only asks itself to them that they recite the paper of themselves. The personages with their papers look for asylum in the natural theater as the six of Pirandello where they look for an author. Benjamin, saw then that the .redemption is not a prize to the life, but rather the last refuge of a man who, as Kafka says, has “the road blocked by his own frontal bone”.

      Para Kafka la obra no satisfacía a su autor; que este consideraba entre aquellos destinados a fracasar. Lo que fracaso fue su grandiosa tentativa de reconducir la poesía a la doctrina y de volver a darle, como parábola, la sencilla inalterabilidad que era la única aquí le parecía adecuada en relación con la razón. Ningún otro poeta ha seguido con tanto rigor el mandamiento. “no te harás ninguna imagen”. Esa es la inexistencia omnipresencia de un autor que moría y sufría  en el anonimato y que volvía a vivir  con el espíritu de su época. “Fue como si la vergüenza fuera a sobrevivirlo; con estas palabras concluye El Proceso: La vergüenza, que corresponde a su elemental pureza de sentimiento”, es el gesto mas fuerte de Kafka.  Pero tiene un doble aspecto. La vergüenza, que es una reacción intima del hombre, es también una reacción socialmente imperativa.9  No es solo vergüenza ante los otros, sino que puede ser también vergüenza para ellos. De tal suerte la vergüenza de Kafka no es mas personal que la vida o el pensamiento que ella gobierna y de la cual ha dicho: “No vive su vida personal, no piensa su pensamiento personal. Es como si viviese y pensase bajo la constricción de una familia… Esta familia desconocida que no puede despedirlo.  Esto no quiere decir que no se contemple un valor,  ya que una estética sin valores es un disparate,10 es decir la obras de Kafka comprende un sentido que solo pueden entenderse en la lógica del espíritu de su verdad, en las que se reclama una relación consigo mismas. 

      For Kafka the work did not satisfy its author; that this it considered between those destined failing. What failure was its huge attempt to lead back the poetry to the doctrine and to return to give him, like parabola, the simple inalterabilidad that was the unique one here seemed to him suitable in relation to the reason. No other poet has followed with as much rigor the order. “you will not become any image”. That is the nonexistence omnipresence of an author who died and suffered in the anonymity and that returned to live with the spirit of its time. “It went as if the shame went to survive it; with these words it concludes the Process: The shame, that corresponds to its elementary purity of feeling”, is the gesture but hard of Kafka. But it has a double aspect. The shame, that is an intimate reaction of the man, is also a reaction socially imperativa.9 is not only shame before the other, but it also can be shame for them. Of such luck the shame of Kafka is not but personal that the life or the thought that it governs and of which has said: “Its personal life does not live, does not think its personal thought. It is as if it lived and it thought under the constriction of a family… This unknown family who cannot dismiss it. This does not mean that a value is not contemplated, since an aesthetic one without S-values a silly thing, the 10 that is to say, works of Kafka includes/understands a sense that only can be understood in the logic of the spirit of their truth, in that calls to each other a relation with themselves.